Сказка
Глава 2
Хорус
Хорус ускорил шаг. Филикс никогда не опаздывал. Даже во время войны. Даже когда небо горело. Это… иногда заставляло нервничать.

Откровенно говоря, ничто так не заставляло Хоруса нервничать, как минутная стрелка, неумолимо ползущая к нужному месту в тот момент, когда сам Хорус был от нужного места еще далеко, а Филикс, скорее всего, уже его ждал. Как сейчас.

С воплями и визгами на пятиколесном чудовище мимо него промчались Нит и Аза Турны. Чертовы дети. Злость вспыхнула и придала ему скорости. Абсолютно безмозглые, безответственные, бестолковые, живые дети. Сколько их здесь осталось?

И сколько останется, когда у одного из чудовищ Турнов отвалится колесо, и они выломают свои бесполезные шеи?

Хорус выплюнул что-то грубое, свернул за угол, тенью промелькнул меж полуразвалившихся домов, повернул налево у старого обелиска, который стоял здесь еще с тех времен, и уже буквально бежал по малоприметному переулку, когда до его ушей долетел шум, которого не должно было здесь быть. А затем – на краткий миг у Хоруса онемели руки – ему привиделись языки пламени в конце переулка.

- Какого –? – Хорус бросился вперед.

На запруженной лавками улице царил хаос. Единственный в этой части города паб самым натуральным образом горел. Люди носились во все мыслимые стороны, спасая свой скарб, пытаясь раздобыть и даже донести до паба воду, украсть то, что плохо лежит, подобраться поближе к пожару, чтобы было лучше видно – в общем, занимались всем тем, чем они обычно занимаются, когда думают, что на них особенно никто не смотрит.

Однако высокий худой мужчина в странном черном цилиндре не двигался с места. Он стоял напротив душераздирающе трещавших дверей паба на разумно почтительном расстоянии. Хорус направился к нему.

- Либо это очень плохо спланированное покушение, либо очень хорошо продуманное предупреждение, – тихо произнес Филикс вместо приветствия.

Made on
Tilda